الخميس 25 نيسان 2024 | 2:46 مساءً بتوقيت دمشق
image description

عزّة حسون

مترجمة سورية من مواليد اللاذقية 1986 درست اللغة الانكليزية في جامعة تشرين (2004-2008) وحاصلة على دبلوم في الترجمة والتعريب (2010) وعلى الماجستير في علم اللسانيات (2018).

 للمترجمة ترجمات منشورة في دوريات عربية منها المسرحية الغنائية "كالفري" لوليم باتلر ييتس المنشورة في النهار كانون الأول (ديسمبر) 2010؛ "ينتهي انحدار أمريكا عندما نُطالب بانتهائه" رسالة مفتوحة من المخرج الأمريكي اليساري مايكل مور إلى الأمريكيين ونُشرت في جريدة الأخبار آب (أوغسطس) 2011.

وعملت المترجمة على سلسلة مقالات ومواد في مجال الروحانيات والنسوية والإيكولوجيا لصالح مجلة معابر الالكترونية ونذكر منها مقدمة دالي لاما التيبت لـ "كتاب الموتى التبيتي" ؛ "السياسية الجنسية" للكاتبة النسوية كيت ميليت؛ "النسوية الإيكولوجية: نحو عدالة عالمية وصحة كوكبية" لـ غريتا غارد ولوري غروين؛ "قوة الإيروتيكية" لـ أودري لوردي؛ "النمو الكيفي" لـ فريتوف كابرا؛ وكتاب "الله والدولة" لـ باكونين الذي نشر على دفعات في الموقع.

صدر للمترجمة أيضاً كتباً مترجمة:

دليل اللاعنف, مايكل ناغلر (معابر 2015)

شاركني هذا الفالس, زيلدا فيتزجيرالد (المدى 2018)

ديانا: سيرة متخيلة, ديانا كليهاني (المدى 2018)

ضوء من هناك

  *آن سكستون سمعت عن سمكٍيخرج إلى الشمسويبقى إلى الأبد,مُتكاتفاً.أسرابٌ..